![](http://static.sotiji.com/static/index/img/ques_detail.png)
问题详情
17世纪来华传教士曾将《论语》《大学》等译为拉丁文在欧洲出版,19世纪中期传教士理雅各又将多部儒家经典译成英文,在西方引起轰动。这表明
A.儒家思想被西方学者普遍接受 B.中国传统文化在西方引起关注
C.中西文化交流限于传教士之间 D.儒家思想推动了西方政治革命
相关专题: 传教士 引起轰动
未搜索到的试题可在搜索页快速提交,您可在会员中心"提交的题"快速查看答案。
收藏该题
查看答案
![](http://static.sotiji.com/static/index/img/search_middle.png)
搜题
![](http://static.sotiji.com/static/index/img/xqques.png)
相关问题推荐
明末以来,海外学界(尤其是西方世界)在译介中华传统思想文化时,主要集中于四书、五经及《道德经》,以致西方学界一度认为中国再无其他具有哲学价值的优秀思想作品。阳明学说形成之际,欧洲与中国已经开始了真正意义上的文化、学术的接触与交流,大批来华传教士开始向欧洲介绍、翻译中国的文化典籍,然而,传教士为了便于在华开展传教事业,寻求本土文化支持,主要关注中国的儒道经典。阳明学说提倡“知行合一”“致良知”,是“圣学”“心学”与“实学”的统一,有别于儒、佛、道之学,因此并未进入明末以来的西方研究者的视野。这段文字意在说明:
A.海外学界对中国传统文化认知的狭隘B.传教士在中国传统文化传播中的作用C.阳明学说在中国儒家学说中的独特性D.阳明学说不为西方学界所重视的原因
A.海外学界对中国传统文化认知的狭隘B.传教士在中国传统文化传播中的作用C.阳明学说在中国儒家学说中的独特性D.阳明学说不为西方学界所重视的原因
早在1836年就扬言要用武力打开中国国门的是()
A英国驻华商务监督义律
B美国驻华公使田贝
C德国传教士郭士立
D法国传教士孟振生
英国传教士合信在广州编译了(),这是近代传教士向中国介绍的较为系统的西方医学著作。
中世纪欧洲人了解中国主要是从阅读意大利商人和传教士为介绍中国文化所写的各种书籍开始的,其中最著名的是法国传教士金尼阁1626年编写的《西儒耳目资》,这是世界上最早的拉丁化拼音的汉语字典。判断